景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌是一個(gè)在景區(qū)孜孜不倦地工作的“人”。它也是集景區(qū)服務(wù)和信息于一體的載體。它是景區(qū)設(shè)施不可或缺的一部分。
景區(qū)
標(biāo)識(shí)標(biāo)牌多建在室外,因此選材不僅要考慮材料的展示效果,還要考慮景區(qū)的環(huán)境位置、規(guī)模、特色風(fēng)貌、建筑密度分布等。為了做出更多優(yōu)秀的標(biāo)識(shí)標(biāo)牌,我們需要注意四個(gè)問題,今天的文章將為您介紹。
1、 景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌太隨意了
景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌大多只是為了示意,選材不講究,導(dǎo)致景區(qū)很大一部分問題無法解決。除了簡(jiǎn)單的引導(dǎo)標(biāo)識(shí),至少還有景區(qū)宣傳欄、景區(qū)設(shè)施牌、景區(qū)服務(wù)管理牌、景區(qū)安全提示,可以形成更完整的景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌體系,為客戶提供更全面的服務(wù)。在材料方面,選擇與景區(qū)環(huán)境風(fēng)格相匹配的材料,進(jìn)一步提升景區(qū)特色。
2、 景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌的翻譯不正確 翻譯問題很常見。大多數(shù)景點(diǎn)甚至沒有翻譯,或者翻譯是中文和英文的結(jié)合,有些用拼音代替翻譯。景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌的目的是快速準(zhǔn)確地向人們傳達(dá)信息,但這種景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌顯然無法做到這一點(diǎn)。語言設(shè)計(jì)應(yīng)簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確,使人們易于理解和記憶,避免外國(guó)朋友看不懂、中國(guó)游客不理解的現(xiàn)象。
3、 景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌的內(nèi)容不合理 內(nèi)容混亂,信息一致性差,游客無法識(shí)別。這是一個(gè)存在于許多跡象中的問題。還有一些景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌不符合國(guó)家相關(guān)規(guī)定,讓游客無法理解甚至產(chǎn)生誤導(dǎo)。針對(duì)這些問題,景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌應(yīng)具有統(tǒng)一的風(fēng)格和簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確的內(nèi)容布局,以提高景區(qū)的可視性和形象。
4、 景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌的位置不合理 景區(qū)標(biāo)識(shí)標(biāo)牌的位置、方向和大小將直接影響游客對(duì)信息的理解和景區(qū)的美觀。位置建設(shè)應(yīng)合理。景區(qū)的入口、路口、角落和著名景點(diǎn),只要是游客的必經(jīng)之路,都要合理建設(shè)。在人多、人影明顯的出入口,要建一張景區(qū)預(yù)覽圖,讓游客對(duì)景區(qū)環(huán)境有直觀的了解。突出顯示內(nèi)容,以便人們可以在閑暇時(shí)間快速獲取信息。
河南前期標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)制作有限公司是集“策劃-設(shè)計(jì)-生產(chǎn)-安裝-售后”于一體的綜合化標(biāo)識(shí)標(biāo)牌廠家,專業(yè)制作商場(chǎng)標(biāo)識(shí)、小區(qū)標(biāo)識(shí)、售樓處標(biāo)識(shí)、醫(yī)院標(biāo)識(shí)、景區(qū)標(biāo)識(shí)、學(xué)校標(biāo)識(shí)、酒店標(biāo)識(shí)、寫字樓標(biāo)識(shí)、市政標(biāo)識(shí)、精神堡壘、宣傳欄等。整個(gè)團(tuán)隊(duì)在完整、科學(xué)的質(zhì)量管理體系下為客戶提供一體化的標(biāo)識(shí)系統(tǒng)解決方案。
聯(lián)系電話:400-005-1131
客戶經(jīng)理電話:15515515527
微信:13014613011
QQ:318030903